Blue Flower

патч состоит из многих файлов, некоторые из них портят игру.
вы можете заменять не все файлы сразу, а по одному.
например перевести только интерфейс или описание вещей.


english patch

unpatcр(clear files)

 
 



All text translated with google translater xD

if you have problems with the pack simply install clear japan files, those are the default client files without any changes.


install:

copy(rewrite) formica_ddo_english_patch_ver1.3.015.zip\rom   to Dragon's Dogma Online\nativePC\rom 

uninstall:

copy(rewrite) jp_patch_clear_ver1.3.015.zip\rom   to Dragon's Dogma Online\nativePC\rom 



Проблемы локализации клиента:

Весь текст выводиться не в отдельном объекте, а просто поверх фоновой картинки.


Текст шириной меньше фона выводятся нормально



Текст шириной больше фона автоматически маштабируются ( шрифт уменьшается ), чтобы поместилась вся строка


Так как перевод текста с японского языка почти всегда получается гораздо длиннее, то большинство перевода выводиться именно в таком уменьшенном виде.
Его сложно, а зачастую просто не возможно прочитать.

Если разбить в ручную строку на более короткие, то тоже не всегда спасает.


В общем если кто-то решит эту игру локализировать (а она нифиг никому не сдалась, кроме консольщиков у которых просто нет выбора xD)- у него будут очень большие проблемы.
Единственный возможный выход - это внести изменения в клиент.